|
Titre
|
Auteur
|
Edition
|
|
|
|
|
|
Ambition culturelle de l'Alsace
|
Eugène Philipps
|
SALDE
|
|
ASTERIX en alsacien
|
Goscinny
|
Editions DARGAUD
|
|
Avec Hansi à travers l'Alsace
|
Robert
Perreau
|
Editions
Alsatia
|
|
Bärschmannsprooch
|
Danielle
Crevenat-Werner
|
SALDE
|
|
Blut und
Boden
|
Eugène Philipps
|
SALDE
|
|
Contes et légendes d'Alsace
|
Raymond Pierla
|
SALDE
|
|
Contes lorrains
|
T. Metzinger/M.J. Jung
|
SALDE
|
|
COURS D'ALSACIEN
|
Elsa Langel-Erny
|
Les Editions Le Quai
|
|
Das Land
dazwischen
Une saga
alsacienne
|
Emma Guntz/André Weckmann
|
SALDE
|
|
Dr Elsässische
Dialekt Museumreif ?
|
Wolgang
Ladin
|
SALDE
|
|
D'R KLEIN
PRINZ
|
Antoine de Saint-Exupéry
|
Editions du Rhin
|
|
DUMMEL
D'AWER LANGSAM
|
Auguste
Strobel
|
ACM
Editions
|
|
ELSASSICHR
UFERSTEHUNG
|
Eugène
Mann
|
ACM
Editions
|
|
Emile
STORCK
|
Commentaires Jean-Paul Sorg
|
BF
Editions - Strasbourg
|
|
Entre le coq et l'aigle
|
Alain Howiller
|
La Nuée Bleue
|
|
FYIRR ET NADALA - Conte bilingue
|
Louis Schittly
|
Editions du Rhin
|
|
Grummelde
1
|
Gérard
Kentzinger
|
|
|
Hänsel
und Gretel
|
D'après Grimm
|
Editions du Bastberg
|
|
JETZ HAT'S
GSCHALLT - BD en alsacien
|
Kolmer
|
Editions du Rhin
|
|
La crise d'identité – L'Alsace face à son
destin
|
Eugène Philipps
|
SALDE
|
|
LA LANGUE PERDUE DES ALSACIENS
|
Pierre Kretz
|
Saisons d'Alsace
|
|
La place de l'allemand/alsacien
dans les médias en Alsace
|
Hildegard Altmeyer
|
SALDE
|
|
La question linguistique de 1945 à nos
jours
|
Pierre
Klein
|
SALDE
|
|
La toponymie en Alsace
|
Solange
Wydmusch
|
SALDE
|
|
LACHKÜR
N° 8
|
Freyddy
Willenbucher
|
Edition du Rhin
|
|
L'âge d'or de la littérature
|
Jean Dentinger
|
SALDE
|
|
L'Alsace à la rencontre de son plurilinguisme
|
Jean Petit
|
|
|
Langues d'Alsace. Mode d'emploi.
|
André Weckmann
|
SALDE
|
|
Le défi alsacien
|
Eugène Philipps
|
SALDE
|
|
Légendes et histoires d'Alsace
|
Jean Dentinger
|
SALDE
|
|
Les fables de La Fontaine en alsacien
|
Denis
Joseph Sibler
|
Le Verger Editeur
|
|
Les luttes linguistiques jusqu'en 1945
|
E. Philipps
|
SALDE
|
|
Les mots français dans
le dialecte strasbourgeois
|
Danielle Crevenat-Werner
|
Editions Oberlin
|
|
L'identité alsacienne
|
Jean-Philippe Ziegler
|
|
|
Littérature alsacienne du XXème siècle
|
Adrien
Finck
|
SALDE
|
|
Mer Kender
reede elsasserditsch
|
Edmond
Jung
|
|
|
Mir Kinder
redde elsässisch
|
Edmond Jung
|
|
|
MON PREMIER DICTIONNAIRE
FRANCAIS-ALSACIEN EN IMAGES
|
R. Matzen – L.
Daul – Ch. Larzé
|
Editions J.P. Gisserot
|
|
Oeuvres poétiques
|
André Weckmann
|
SALDE
|
|
PREVERT EN ALSACIEN
|
Simone Morgenthaler
|
Bibliothèque Alsacienne
|
|
Proverbes d'Alsace
|
H.J. Troxler
|
Editions du Bastberg
|
|
Psychanalyse de l'Alsace
|
Frédéric Hoffet
|
Editions Alsatia
|
|
René Schickele
|
Adrien
Finck
|
SALDE
|
|
RISS MIR
A BEIN ERÜS
|
Gerhard
Schildberg
|
Imprimerie
GIROLD
|
|
SOS ALSACE
|
Antoine
Zipfel
|
Editions
Bentzinger
|
|
TINTIN
: D'AFFÄR MIT'M TOURNESOL
|
Hergé
|
Castermann
|
|
TINTIN
: DE CASTAFIOERE IHRE SCHMUCK
|
Hergé
|
Castermann
|
|
TRESOR DIALECTAL - Vocabulaire
|
Claude Guizard
|
Editions du Rhin
|
|
Une histoire de l'Alsace, autrement
|
Bernard
Wittmann
|
Editions
Rhy un Mosel
|
|
Unser
Wortschatz
|
Jean-Pierre Schmidtlin
|
SALDE
|
|
WIE GEHT'S
|
Raymond
Matzen – Léon Daul
|
La Nuée Bleue
|
|
WIE STEHT'S
|
Raymond
Matzen – Léon Daul
|
La Nuée Bleue
|
|
Wo kommen
unsere Familiennamen her ?
|
Jean
Keppi
|
SALDE
|